﻿1
00:00:15,950 --> 00:00:17,810
Ham Yi-seul.

2
00:00:21,520 --> 00:00:23,710
Aku akan melempar bola ini sekarang.

3
00:00:24,050 --> 00:00:26,130
Jika aku berhasil mengenai botol itu

4
00:00:28,910 --> 00:00:31,340
ayo kita berkencan.

5
00:00:53,610 --> 00:00:55,240
Hey. Aku berhasil.

6
00:00:55,370 --> 00:00:56,050
Apa kau lihat barusan?

7
00:00:56,140 --> 00:00:58,210
Kau lihat bukan?

8
00:01:07,650 --> 00:01:08,360
Hey.

9
00:01:08,530 --> 00:01:12,240
Lebih baik kau simpan tenagamu
untuk ujian nanti.

10
00:01:12,550 --> 00:01:15,830
Kenapa kau menghabiskannya untuk
bercanda seperti ini?

11
00:01:16,400 --> 00:01:18,380
Cepat masuk ke mobil.

12
00:01:20,850 --> 00:01:22,860
Aku tak bercanda.

13
00:01:24,700 --> 00:01:26,730
Aku tak sedang bermain-main.

14
00:01:33,290 --> 00:01:37,620
Aku pasti akan berhasil di ujian ini.

15
00:01:38,450 --> 00:01:42,640
Daripada menjadi temanku

16
00:01:42,930 --> 00:01:44,980
atau manajerku,

17
00:01:45,550 --> 00:01:47,770
maukah kau

18
00:01:48,590 --> 00:01:50,900
pacaran denganku?

19
00:02:02,180 --> 00:02:04,080
Tidak.

20
00:02:07,640 --> 00:02:11,750
Aku tak mau hanya menjadi pacarmu.

21
00:02:14,240 --> 00:02:16,910
Seperti sekarang,

22
00:02:18,040 --> 00:02:20,200
aku ingin menjadi temanmu

23
00:02:20,550 --> 00:02:22,940
dan manajermu juga

24
00:02:24,330 --> 00:02:26,450
dan..

25
00:02:28,770 --> 00:02:31,610
juga pacarmu.

26
00:02:48,000 --> 00:02:49,400
Apa yang kau lakukan?

27
00:02:49,600 --> 00:02:52,040
Apa lagi? Aku harus berlatih.

28
00:02:52,200 --> 00:02:55,820
Hey, aku hanya punya 8 jam menjelang ujian.

29
00:02:55,930 --> 00:02:58,090
Ayo, cepat.

30
00:04:16,630 --> 00:04:19,760
Satu, dua, lebih cepat.

31
00:04:22,120 --> 00:04:23,580
Tunggu sebentar.

32
00:04:29,220 --> 00:04:30,900
Ya, Jae-soo?

33
00:04:31,210 --> 00:04:32,760
Apa kau sudah bangun?

34
00:04:33,200 --> 00:04:35,250
Apa kau baik-baik saja?

35
00:04:36,670 --> 00:04:39,460
Sarapan? Sekarang?

36
00:04:42,000 --> 00:04:46,500
Aku ada urusan hari ini.

37
00:04:48,580 --> 00:04:53,870
Tidak, maksudku bukannya kau tak penting.

38
00:04:54,150 --> 00:04:56,180
Aku ada urusan.

39
00:04:56,620 --> 00:04:57,820
Jae-soo?

40
00:04:57,980 --> 00:04:59,200
Halo?

41
00:04:59,610 --> 00:05:01,200
Jae-soo?

42
00:05:06,220 --> 00:05:09,210
Kurasa sebaiknya aku pergi kesana.

43
00:05:10,330 --> 00:05:13,440
Aku mungkin akan sedikit terlambat,
tapi aku akan datang.

44
00:05:13,600 --> 00:05:17,100
Kau bahkan tak pernah mencoba,
sekarang kau mau menyerah?

45
00:05:17,380 --> 00:05:19,550
Kau bahkan memukul homerun untuk Chae-ri.

46
00:05:19,710 --> 00:05:22,700
Semua orang bilang bahwa itu tidak mungkin,
tapi kau bisa melakukannya!

47
00:05:24,290 --> 00:05:25,840
Pertahankan dia.

48
00:05:26,110 --> 00:05:28,190
Gunakan tanganmu untuk mempertahankan dia,
dan jangan biarkan dia pergi darimu.

49
00:05:28,270 --> 00:05:29,250
Kau mengerti?!

50
00:05:29,890 --> 00:05:31,810
Tunggu sebentar, Yoo Chae-ri.

51
00:05:34,060 --> 00:05:35,610
Ada apa?

52
00:05:36,470 --> 00:05:37,780
Jangan pergi.

53
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
Huh?

54
00:05:40,290 --> 00:05:42,050
Kubilang jangan pergi.

55
00:05:45,580 --> 00:05:47,260
Kau yang menyuruhku

56
00:05:47,650 --> 00:05:50,420
berjuang sampai akhir.

57
00:05:51,340 --> 00:05:52,590
Ya, aku pernah menyuruhmu begitu.

58
00:05:52,860 --> 00:05:55,270
Bukankah kau bilang seorang pria tak pernah
menarik kembali kata-katanya?

59
00:05:55,350 --> 00:05:57,860
Terkadang pria pun menarik kembali kata-katanya.

60
00:05:58,250 --> 00:05:59,820
Kenapa tiba-tiba kau seperti ini?

61
00:05:59,870 --> 00:06:01,820
Bukan tiba-tiba.

62
00:06:03,320 --> 00:06:05,240
Aku selalu ingin mengatakannya dari dulu.

63
00:06:05,890 --> 00:06:07,860
Sebenarnya, aku ingin mengatakannya kemarin

64
00:06:08,330 --> 00:06:10,230
dan aku ingin mengatakannya tahun lalu.

65
00:06:10,590 --> 00:06:13,290
Tiga tahun lalu dan lima tahun lalu.

66
00:06:16,110 --> 00:06:20,460
Aku tak ingin kau pergi ke pria itu.

67
00:06:23,410 --> 00:06:24,980
Chae-ri.

68
00:06:26,860 --> 00:06:29,620
Kau bukan wanita biasa.

69
00:06:31,290 --> 00:06:33,360
Bagiku,

70
00:06:34,340 --> 00:06:37,470
kau adalah masa mudaku.

71
00:06:40,000 --> 00:06:41,660
Aku tahu.

72
00:06:44,210 --> 00:06:47,380
Seorang pria sepertiku bisa menghabiskan
seumur hidupnya mencoba

73
00:06:47,930 --> 00:06:50,930
dan tetap gagal mendapatkan wanita sepertimu.

74
00:06:51,830 --> 00:06:53,430
Aku juga tahu itu.

75
00:06:53,880 --> 00:06:56,670
- Joo Tae-nam.
- Tapi,

76
00:06:58,350 --> 00:07:01,890
kau adalah satu-satunya wanita di masa mudaku.

77
00:07:04,220 --> 00:07:06,570
Meski aku tak bisa mendapatkanmu,

78
00:07:07,220 --> 00:07:09,550
kukira cukup bagiku

79
00:07:10,180 --> 00:07:13,570
untuk melihatmu bahagia.

80
00:07:18,740 --> 00:07:21,070
Tapi,

81
00:07:24,380 --> 00:07:26,780
bukan begini caranya.

82
00:07:28,250 --> 00:07:30,820
Ini

83
00:07:33,720 --> 00:07:36,950
tidak membuatmu bahagia.

84
00:07:45,470 --> 00:07:48,070
Apa yang kau lakukan?

85
00:07:48,210 --> 00:07:50,070
Chae-ri,

86
00:07:51,150 --> 00:07:53,570
Aku mohon padamu.

87
00:07:55,550 --> 00:07:57,800
Mulai sekarang,

88
00:07:59,490 --> 00:08:02,350
jangan lagi menjadi wanita
yang harus menunggu telepon.

89
00:08:04,190 --> 00:08:10,480
Jangan menemui pria yang hanya memanfaatkanmu.

90
00:08:12,630 --> 00:08:15,430
Tolong jangan

91
00:08:17,390 --> 00:08:19,910
menjalani hubungan

92
00:08:21,810 --> 00:08:25,730
yang hanya akan membuatmu menangis.

93
00:08:27,040 --> 00:08:28,650
Jangan pergi.

94
00:08:28,920 --> 00:08:31,190
Jangan pergi, Yoo Chae-ri.

95
00:08:33,150 --> 00:08:38,050
Jangan temui pria sepertinya lagi.

96
00:08:43,460 --> 00:08:44,980
[Jae-soo]

97
00:09:07,720 --> 00:09:10,170
Bangunlah.

98
00:09:21,330 --> 00:09:23,480
Meski aku mendengarkanmu,

99
00:09:23,970 --> 00:09:26,460
hubungan kita tak akan berubah.

100
00:09:26,770 --> 00:09:29,020
Jangan salah paham.

101
00:09:32,530 --> 00:09:34,900
Aku takkan salah paham.

102
00:09:35,170 --> 00:09:36,820
Juga,

103
00:09:37,330 --> 00:09:40,460
jangan pernah lagi berlutut di depan seseorang.

104
00:09:41,360 --> 00:09:42,790
Kau sangat pendek,

105
00:09:42,970 --> 00:09:45,710
tak ada bedanya jika kau berlutut atau berdiri.

106
00:09:46,040 --> 00:09:48,250
Kalau begitu aku akan tumbuh lebih tinggi.

107
00:09:49,210 --> 00:09:51,370
Sudah umur berapa kau dan masih saja
bermimpi untuk tumbuh tinggi?

108
00:09:51,490 --> 00:09:53,910
Kalau begitu aku akan memakai
sol sepatu yang tinggi.

109
00:09:54,680 --> 00:09:59,060
Sekarang bahkan ada sol sepatu setinggi 10cm.

110
00:10:00,650 --> 00:10:02,280
Apa kau ingin lihat?

111
00:10:02,490 --> 00:10:04,310
Bodoh.

112
00:10:05,350 --> 00:10:06,980
Ayo pergi.

113
00:10:26,010 --> 00:10:28,600
Yi-seul, aku ke WC dulu. Aku akan segera kembali.

114
00:10:28,710 --> 00:10:30,910
- Tunggu disini.
- Oke.

115
00:10:49,940 --> 00:10:54,310
Pencuri! Tolong!

116
00:10:55,950 --> 00:10:57,460
Tolong!

117
00:10:59,750 --> 00:11:00,710
Tolong!

118
00:11:00,810 --> 00:11:02,570
Apa? Apa yang terjadi?

119
00:11:03,080 --> 00:11:04,690
Pencuri!

120
00:11:07,860 --> 00:11:09,080
Dompetku!

121
00:11:24,800 --> 00:11:26,090
Bagus, Kang Baek-ho.

122
00:11:26,210 --> 00:11:27,370
Kau keren.

123
00:11:27,440 --> 00:11:29,620
Lakukan hal yang sama di ujian nanti.

124
00:11:43,860 --> 00:11:45,520
Ham Yi-seul.

125
00:11:48,220 --> 00:11:50,360
Apa? Kau ingin aku yang menyetir?

126
00:11:50,450 --> 00:11:51,670
Tentu saja.

127
00:11:51,830 --> 00:11:55,860
Atau kau berharap pelempar penting yang
mempunyai ujian siang ini yang menyetir?

128
00:11:56,350 --> 00:11:57,700
Baik, pak pelempar penting.

129
00:11:57,840 --> 00:12:01,460
manajermu akan mengantarmu ke tujuan
dengan selamat.

130
00:12:01,580 --> 00:12:03,030
Silakan masuk ke mobil.

131
00:12:07,900 --> 00:12:10,590
Hey! Apa yang kau lakukan?

132
00:12:10,840 --> 00:12:13,070
Tak bisakah kau lihat? Aku sedang ganti baju.

133
00:12:13,410 --> 00:12:16,910
Kenapa tiba-tiba kau ganti baju di mobil?

134
00:12:17,010 --> 00:12:20,240
Kau ingin aku memakai baju yang
basah dengan keringat?

135
00:12:20,360 --> 00:12:22,730
Kau ingin aku terkena flu?

136
00:12:23,300 --> 00:12:25,670
Jika manajerku tak mengijinkan aku ganti baju,
aku tak punya pilihan lain.

137
00:12:25,940 --> 00:12:29,410
Tidak, cepat ganti bajumu.

138
00:12:42,880 --> 00:12:44,600
Manajer,

139
00:12:45,150 --> 00:12:48,110
pemain Kang Baek-ho akan tidur sebentar

140
00:12:48,260 --> 00:12:50,690
untuk menjaga stamina tubuh

141
00:12:51,240 --> 00:12:53,920
jadi menyetirlah dengan benar, oke?

142
00:12:55,200 --> 00:12:56,710
Apa?

143
00:12:58,640 --> 00:13:00,190
Benar-benar!

144
00:13:02,420 --> 00:13:05,090
Supir Ham,
apa kau tak akan menyetir dengan benar?

145
00:13:05,650 --> 00:13:09,750
Kalau bukan karena ujianmu, aku takkan diam saja!

146
00:13:18,150 --> 00:13:19,700
Halo.

147
00:13:21,160 --> 00:13:22,630
Permisi.

148
00:13:27,510 --> 00:13:29,740
Bisakah kita bicara?

149
00:13:30,820 --> 00:13:32,270
Ya.

150
00:13:36,910 --> 00:13:40,900
Kudengar Baek-ho ada ujian hari ini.

151
00:13:41,590 --> 00:13:42,900
Ya.

152
00:13:43,840 --> 00:13:47,310
Kuharap dia berhasil.

153
00:13:48,190 --> 00:13:53,610
Dia akan berhasil.

154
00:13:57,020 --> 00:13:59,000
Guru.

155
00:14:01,530 --> 00:14:04,210
- Kemarin...
- Aku takkan menyuruhmu melupakannya,

156
00:14:04,350 --> 00:14:08,830
atau hal-hal semacam itu.

157
00:14:10,420 --> 00:14:12,940
Setelah pengakuanku di taman bermain,

158
00:14:13,200 --> 00:14:19,640
aku telah memperjelas perasaan, pikiran
dan tujuanku.

159
00:14:21,340 --> 00:14:24,650
Jadi aku takkan menyesalinya atau menariknya.

160
00:14:28,880 --> 00:14:31,000
Maafkan aku.

161
00:14:33,540 --> 00:14:35,270
Itu berarti

162
00:14:35,660 --> 00:14:42,870
kau tak bisa memberikan jawaban yang kuinginkan?

163
00:14:44,490 --> 00:14:46,220
Ya.

164
00:14:49,860 --> 00:14:52,800
Aku tak ingin kau merasa bersalah,

165
00:14:54,640 --> 00:14:58,420
sama seperti aku tak merasa bersalah
karena telah menyatakan perasaanku.

166
00:14:59,160 --> 00:15:00,750
Juga, seperti yang telah kukatakan,

167
00:15:00,940 --> 00:15:04,600
hatiku takkan berubah.

168
00:15:05,030 --> 00:15:05,960
Guru.

169
00:15:06,030 --> 00:15:09,500
Aku akan memberitahumu saat aku akan menyerah,

170
00:15:10,910 --> 00:15:16,000
tapi ada satu hal yang kuharap akan kau ingat.

171
00:15:16,940 --> 00:15:19,100
Kau

172
00:15:20,680 --> 00:15:25,050
selalu mempunyai tempat khusus di hatiku.

173
00:15:26,070 --> 00:15:28,440
- Pelatih.
- Ayo pergi.

174
00:15:29,630 --> 00:15:31,610
Ini adalah masa terpenting di hidupnya sejauh ini,

175
00:15:31,690 --> 00:15:33,610
kita harus menyemangatinya.

176
00:15:53,500 --> 00:15:55,030
Pelempar Kang Baek-ho!

177
00:15:55,230 --> 00:15:56,750
Ya.

178
00:16:05,120 --> 00:16:07,410
Kang Baek-ho, fighting!

179
00:16:07,510 --> 00:16:09,190
Kang Baek-ho, berusahalah!

180
00:16:09,370 --> 00:16:11,770
Kau bisa melakukannya!

181
00:16:16,080 --> 00:16:18,080
Dimana kau, Ham Yi-seul?

182
00:16:18,260 --> 00:16:22,060
Tolong, tolong dukung aku.

183
00:16:24,090 --> 00:16:26,130
Maukah kau berpacaran denganku?

184
00:16:27,230 --> 00:16:31,260
Aku pasti akan berhasil di ujian ini.

185
00:16:31,970 --> 00:16:36,780
Daripada menjadi temanku

186
00:16:37,190 --> 00:16:39,330
atau manajerku,

187
00:16:39,940 --> 00:16:44,520
maukah kau berpacaran denganku?

188
00:17:03,380 --> 00:17:09,150
[Kang Baek-ho]

189
00:17:34,080 --> 00:17:34,930
Pelempar Kang,

190
00:17:35,020 --> 00:17:38,590
kau adalah satu dari beberapa pemain yang telah
melakukan wajib militernya.

191
00:17:38,690 --> 00:17:39,920
Kau terlambat bergabung ke tim.

192
00:17:39,980 --> 00:17:43,190
Setelah begitu lama berada di tim cadangan,
akhirnya kau berhasil masuk ke tim utama.

193
00:17:43,460 --> 00:17:44,950
Ini pasti adalah momen yang emosional bagimu,

194
00:17:45,130 --> 00:17:47,200
bisakah kau membagikan apa yang kau rasakan?

195
00:17:55,610 --> 00:17:57,540
Saat ini,

196
00:17:57,920 --> 00:18:02,050
aku sangat bersyukur aku bisa bermain bisbol.

197
00:18:04,630 --> 00:18:06,710
<i>Saat kau kehilangan sesuatu yang penting bagimu,</i>

198
00:18:06,940 --> 00:18:10,230
<i>kau merasakan keinginan kuat untuk
mempertahankan dan tak kehilangan lagi.</i>

199
00:18:10,450 --> 00:18:14,840
Keinginan itulah yang membawaku kemari hari ini.

200
00:18:19,220 --> 00:18:24,280
Seterlambat aku berhasil, aku ingin menjadi
pemain yang baik bahkan untuk waktu
yang lebih lama.

201
00:18:26,140 --> 00:18:29,600
- Yi-seul, aku...
- Kang Baek-ho, tolong lihat kemari.

202
00:18:34,670 --> 00:18:36,890
<i>Selamat Hari Valentine!</i>

203
00:18:37,120 --> 00:18:38,610
<i>Halo semuanya.</i>

204
00:18:38,650 --> 00:18:41,860
<i>Hari Valentine telah tiba.</i>

205
00:18:42,080 --> 00:18:46,190
<i>Hari ini terasa seperti coklat manis
bagi pasangan.</i>

206
00:18:46,310 --> 00:18:48,720
<i>Namun bagi yang lajang, hari ini terasa pahit</i>

207
00:18:48,750 --> 00:18:51,220
<i>seperti rasa coklat berisi wiski.</i>

208
00:18:51,320 --> 00:18:56,140
<i>Tapi paling tidak yang jelas</i>

209
00:18:56,290 --> 00:19:00,960
<i>kau akan memikirkan cinta pada hari ini.</i>

210
00:19:02,510 --> 00:19:05,670
<i>[Selamat Datang ke Kamp Pelatihan
Musim Semi 2011 Hanbit Thunders.]</i>

211
00:19:07,140 --> 00:19:09,360
<i>Tempat ini... Apakah tempat ini..?</i>

212
00:19:09,920 --> 00:19:13,250
Hey! Apakah kita ada di kamp pelatihan musim semi
sekarang?

213
00:19:13,920 --> 00:19:14,760
Huh?

214
00:19:14,940 --> 00:19:17,350
Maksudku, bukankah ini kamp pelatihan musim semi?

215
00:19:17,480 --> 00:19:19,350
Kita ada di Pulau Jeju.

216
00:19:19,830 --> 00:19:20,970
Kenapa kau tiba-tiba seperti ini?

217
00:19:21,030 --> 00:19:21,730
Kita harusnya pergi ke Hawaii.

218
00:19:21,830 --> 00:19:23,730
Kini kita ada di Jeju, apa yang membuatmu senang?

219
00:19:23,810 --> 00:19:25,300
Apa yang salah dengan Pulau Jeju?

220
00:19:25,380 --> 00:19:27,220
Jeju lebih baik daripada Hawaii.

221
00:19:27,370 --> 00:19:28,780
Apanya yang lebih baik? Aku kedinginan.

222
00:19:28,880 --> 00:19:32,030
Hey, ini kamp musim semi.
Siapa yang peduli dimana kita berada?

223
00:19:32,170 --> 00:19:34,680
Kau tak tahu bagaimana rasanya kedinginan.

224
00:19:34,760 --> 00:19:36,850
Apa kau salah makan kemarin?

225
00:19:37,810 --> 00:19:41,810
Aku pasti akan berhasil di ujian ini.

226
00:19:42,610 --> 00:19:47,350
Daripada menjadi temanku

227
00:19:47,820 --> 00:19:50,090
atau manajerku,

228
00:19:50,420 --> 00:19:52,440
maukah kau

229
00:19:53,420 --> 00:19:54,710
berpacaran denganku?

230
00:19:54,950 --> 00:19:56,040
<i>Akhirnya.</i>

231
00:19:56,430 --> 00:19:58,520
<i>Apakah kau sudah berhasil, Kang Baek-ho?</i>

232
00:19:58,520 --> 00:20:00,300
Berhasil!

233
00:20:08,910 --> 00:20:10,300
<i>Itu Yi-seul.</i>

234
00:20:10,610 --> 00:20:12,940
<i>Yi-seul datang untuk menemuiku.</i>

235
00:20:16,780 --> 00:20:18,720
- Ini untukmu.
- Oh, oke.

236
00:20:28,300 --> 00:20:29,630
<i>Apa yang terjadi?</i>

237
00:20:29,800 --> 00:20:31,290
Kang Baek-ho.

238
00:20:31,800 --> 00:20:33,290
Oh, Tae-nam.

239
00:20:33,740 --> 00:20:34,720
Dan Chae-ri.

240
00:20:34,780 --> 00:20:36,210
Kenapa kalian berdua ada disini?

241
00:20:36,330 --> 00:20:37,400
Apa maksudmu kenapa?

242
00:20:37,520 --> 00:20:38,990
Aku telah memberitahumu minggu lalu!

243
00:20:39,110 --> 00:20:41,140
Kami disini untuk melihat ruangan pernikahan
di hotel ini.

244
00:20:41,280 --> 00:20:44,730
Kau yang menyuruh kami mengunjungimu
saat kau ada di kamp.

245
00:20:44,920 --> 00:20:47,660
Menikah?

246
00:20:47,860 --> 00:20:50,920
Kalian berdua akan menikah?

247
00:20:51,890 --> 00:20:53,810
Apa kau sudah gila?

248
00:20:53,990 --> 00:20:56,500
Kenapa? Apa kau mengejek kami karena
kami akan menikah

249
00:20:56,630 --> 00:20:59,260
sebelum Yi-seul dan Jin-won?

250
00:20:59,980 --> 00:21:03,550
Dia melamar dengan buku
dan bertunangan dengan buku.

251
00:21:03,700 --> 00:21:06,050
Mereka melakukan segalanya berdasarkan buku.

252
00:21:06,110 --> 00:21:08,930
Jika kau akan menikah, lakukan saja.

253
00:21:09,010 --> 00:21:11,280
Langsung saja dan lakukan dengan simpel.

254
00:21:11,420 --> 00:21:14,260
Dia dari keluarga kaya bukan?

255
00:21:14,450 --> 00:21:16,200
Pasti menyenangkan,

256
00:21:16,300 --> 00:21:17,740
tapi pasti melelahkan juga.

257
00:21:17,880 --> 00:21:22,070
Tapi, takdir adalah hal yang lucu.

258
00:21:22,500 --> 00:21:23,370
Apa?

259
00:21:23,480 --> 00:21:25,830
Kita semua berkumpul kembali disini

260
00:21:25,950 --> 00:21:28,160
setelah apa yang terjadi tiga tahun lalu.

261
00:21:28,730 --> 00:21:30,160
<i>Tiga tahun lalu?</i>

262
00:21:30,470 --> 00:21:33,610
Sebenarnya, rasanya aneh bagimu bukan?

263
00:21:34,080 --> 00:21:37,010
Kau menemuinya lagi di tempat dimana
kalian putus.

264
00:21:37,230 --> 00:21:38,390
<i>Putus?!</i>

265
00:21:38,660 --> 00:21:39,930
<i>Dengan Yi-seul?</i>

266
00:21:40,210 --> 00:21:43,140
Kau harusnya memperlakukannya dengan lebih baik.

267
00:21:43,400 --> 00:21:45,770
Kau meninggalkan pacarmu untuk melakukan
hal apa yang tidak jelas,

268
00:21:45,890 --> 00:21:49,590
sehingga membuat Cupid marah dan memanah
ke orang lain.

269
00:21:49,760 --> 00:21:52,170
Sudah waktunya untuk pergi.

270
00:21:52,370 --> 00:21:54,440
Perencana pernikahan menyuruh kita
pergi ke ruangan.

271
00:21:54,520 --> 00:21:56,540
Oh, benar.

272
00:21:56,990 --> 00:21:59,990
Kang Baek-ho, sampai jumpa.

273
00:22:00,200 --> 00:22:01,770
Baek-ho,

274
00:22:02,200 --> 00:22:04,430
berjuanglah.

275
00:22:32,870 --> 00:22:34,300
Ya!

276
00:22:34,840 --> 00:22:37,020
- Bersulang!
- Bersulang!

277
00:22:39,620 --> 00:22:42,660
Minum yang banyak.

278
00:22:47,340 --> 00:22:51,080
Lihat apa yang kudapat.

279
00:22:51,690 --> 00:22:55,540
Tada! Bir.

280
00:22:55,960 --> 00:22:58,810
Hey. Ayo ayo.

281
00:22:59,070 --> 00:23:01,810
Untuk Hanbit Thunders.

282
00:23:19,070 --> 00:23:21,670
<i>[Yi-seul]</i>

283
00:23:23,350 --> 00:23:25,340
<i>Yi-seul tak bisa menghubungiku,</i>

284
00:23:25,510 --> 00:23:27,630
<i>jadi ia mendaki gunung sendirian.</i>

285
00:23:28,000 --> 00:23:31,870
<i>Lalu ia bertemu dengan Pelatih.</i>

286
00:23:51,210 --> 00:23:52,800
<i>Dari seluruh tempat,</i>

287
00:23:53,070 --> 00:23:54,940
<i>kenapa harus tempat itu.</i>

288
00:23:55,290 --> 00:23:57,060
<i>Dari ribuan orang,</i>

289
00:23:57,390 --> 00:23:59,570
<i>kenapa ia harus bertemu dengan Pelatih.</i>

290
00:23:59,770 --> 00:24:03,280
<i>Apakah kita ditakdirkan untuk putus?</i>

291
00:24:03,630 --> 00:24:07,830
<i>Atau mereka yang ditakdirkan untuk bersama?</i>

292
00:25:03,940 --> 00:25:05,920
Ada apa? Apa kau sakit?

293
00:25:06,450 --> 00:25:07,850
Tidak.

294
00:25:08,700 --> 00:25:11,120
Lebih baik kau sadar sebelum Pelatih menyadarinya.

295
00:25:11,510 --> 00:25:13,720
Istirahatlah sebentar lalu kita akan mulai dari awal.

296
00:25:13,890 --> 00:25:14,880
Oke.

297
00:25:15,030 --> 00:25:16,880
Terima kasih.

298
00:25:26,400 --> 00:25:27,930
[Konferensi Sports K
Kami menyambut anda di workshop ini.]

299
00:25:34,530 --> 00:25:38,500
Sports K terdiri dari empat departemen.

300
00:25:38,630 --> 00:25:41,620
Departemen media bertanggung jawab atas
pembelian dan penjualan

301
00:25:41,670 --> 00:25:44,940
akan produk media dan hak cipta mengenai
hal-hal tentang konten media.

302
00:25:45,110 --> 00:25:47,840
Departemen Olahraga 1 memegang golf dan basket,

303
00:25:47,970 --> 00:25:51,380
dan juga manajemen pemain.

304
00:25:51,530 --> 00:25:55,440
Departemen Olahraga 2 mengurus
skating dan sepak bola

305
00:25:55,440 --> 00:25:58,450
<i>[Konferensi Sports K
Kami menyambut anda di workshop ini.]</i>

306
00:26:03,890 --> 00:26:07,190
Departemen Olahraga 1 memegang golf dan basket,

307
00:26:07,230 --> 00:26:09,940
dan juga manajemen pemain.

308
00:26:10,070 --> 00:26:13,190
Departemen Olahraga 2 mengurus
skating dan sepak bola

309
00:26:13,280 --> 00:26:17,800
even olahraga dan manajemen pemain.

310
00:26:18,020 --> 00:26:20,380
<i>Bahkan meski aku menyatakan perasaanku
dan memintanya berpacaran denganku,</i>

311
00:26:20,480 --> 00:26:23,130
<i>dan aku mewujudkan mimpiku berada di tim utama,</i>

312
00:26:23,240 --> 00:26:25,460
<i>aku selalu ada di tempat yang sama.</i>

313
00:26:26,030 --> 00:26:28,260
<i>Segalanya berubah.</i>

314
00:26:28,630 --> 00:26:34,940
<i>Kenapa Yi-seul dan aku tak bisa bersama?</i>

315
00:27:02,970 --> 00:27:04,760
Hey! Dingin!

316
00:27:04,850 --> 00:27:07,230
Apa kau ingin membunuhku?

317
00:27:20,880 --> 00:27:22,320
Hey, Kang Baek-ho!

318
00:27:22,640 --> 00:27:24,650
Tutup pintunya jika kau ingin pergi!

319
00:27:24,760 --> 00:27:26,900
Orang bodoh itu.

320
00:27:38,870 --> 00:27:40,680
Kau juga berjalan-jalan?

321
00:27:41,090 --> 00:27:42,380
Ya.

322
00:27:42,910 --> 00:27:44,430
Kau pasti lelah.

323
00:27:44,720 --> 00:27:46,550
Kau harus beristirahat dengan baik.

324
00:27:46,640 --> 00:27:48,840
Kau ada latihan besok.

325
00:27:49,000 --> 00:27:51,940
Bagaimana denganmu?
Kenapa kau berjalan-jalan selarut ini?

326
00:27:52,670 --> 00:27:54,780
Aku tak bisa tidur.

327
00:27:55,000 --> 00:27:56,490
Aku juga.

328
00:28:02,010 --> 00:28:05,330
Aku tak sadar betapa bagusnya tempat ini dulu.

329
00:28:05,920 --> 00:28:07,080
Kurasa di ingatanmu,

330
00:28:07,210 --> 00:28:10,090
semua tempat berhubungan
dengan apa yang terjadi.

331
00:28:11,660 --> 00:28:13,060
Maafkan aku.

332
00:28:15,220 --> 00:28:16,460
Aku bercanda.

333
00:28:16,570 --> 00:28:19,850
Aku hanya mengejekmu, kenapa kau begitu serius?

334
00:28:20,390 --> 00:28:23,930
- Aku serius, saat itu...
- Oh, Kang Baek-ho,

335
00:28:24,210 --> 00:28:26,660
apa aku perlu berterima kasih lagi padamu
karena apa yang kau lakukan dulu?

336
00:28:26,730 --> 00:28:28,660
Apa aku harus berterima kasih lagi?

337
00:28:29,280 --> 00:28:30,220
Benar.

338
00:28:30,370 --> 00:28:31,680
Seperti yang kau katakan,

339
00:28:31,830 --> 00:28:34,320
karenamu, Jin-won dan aku kini bersama.

340
00:28:34,500 --> 00:28:35,920
Aku takkan pernah melupakannya seumur hidupku.

341
00:28:36,050 --> 00:28:37,510
Oke?

342
00:28:39,670 --> 00:28:40,760
<i>Bukan begitu.</i>

343
00:28:40,980 --> 00:28:42,600
<i>Bukan begitu, Yi-seul.</i>

344
00:28:42,880 --> 00:28:44,850
Ngomong-ngomong, Kang Baek-ho,

345
00:28:45,280 --> 00:28:49,340
sampai kapan kau akan terus melempar seperti itu?

346
00:28:50,550 --> 00:28:52,530
Kau akan mematahkan bahumu.

347
00:28:52,750 --> 00:28:55,000
Kau masuk terlambat,
jadi jika kau ingin bermain untuk waktu yang lama,

348
00:28:55,170 --> 00:28:57,730
kau membutuhkan strategi jangka panjang.

349
00:28:58,170 --> 00:28:59,670
Mungkin awalnya berat,

350
00:28:59,740 --> 00:29:02,420
tapi kurasa kau harus mengubah caramu melempar.

351
00:29:03,030 --> 00:29:04,500
Lagipula, apa kau tahu

352
00:29:04,690 --> 00:29:08,600
bahwa peganganmu berubah saat kau
melempar curveball?

353
00:29:08,950 --> 00:29:10,940
Dulu, aku membiarkannya,

354
00:29:11,000 --> 00:29:13,560
tapi kini hal itu menjadi kebiasaan bagimu.

355
00:29:14,370 --> 00:29:17,270
Sebentar lagi pemukul akan menyadarinya.

356
00:29:17,330 --> 00:29:19,270
Ubah itu juga.

357
00:29:19,580 --> 00:29:21,420
Bukan itu yang ingin kudengar darimu!

358
00:29:21,550 --> 00:29:23,910
Kenapa kau membicarakan itu sekarang?

359
00:29:24,520 --> 00:29:26,590
Kenapa kau marah?

360
00:29:27,120 --> 00:29:28,950
Dengarkan walau kau tak ingin.

361
00:29:29,120 --> 00:29:30,830
Lebih baik bagimu jika kau mendengarnya dariku.

362
00:29:30,940 --> 00:29:33,340
Aku tak mau melihatmu dibodohi saat kau melempar.

363
00:29:33,450 --> 00:29:35,890
Bukan itu yang kubicarakan!

364
00:29:37,180 --> 00:29:38,780
Kang Baek-ho.

365
00:29:40,540 --> 00:29:42,420
Maksudku

366
00:29:43,560 --> 00:29:45,260
Maksudku.. Aku..

367
00:29:45,960 --> 00:29:47,640
Aku..

368
00:29:48,450 --> 00:29:50,670
Maafkan aku, Yi-seul.

369
00:29:53,080 --> 00:29:54,470
Benar.

370
00:29:54,710 --> 00:29:58,380
Mungkin kau lelah,

371
00:29:58,620 --> 00:30:01,110
dan aku agak menyebalkan.

372
00:30:01,590 --> 00:30:05,390
Aku yakin pelatihmu akan memberitahumu.

373
00:30:07,420 --> 00:30:09,280
Aku takkan membicarakannya lagi.

374
00:30:09,970 --> 00:30:12,070
Masuk dan tidurlah.

375
00:30:12,440 --> 00:30:14,520
Aku juga akan kembali sekarang.

376
00:31:09,730 --> 00:31:11,280
Bukan botolnya, tapi dirimulah

377
00:31:11,350 --> 00:31:14,270
yang ingin kau lempar kesana.

378
00:31:19,970 --> 00:31:23,470
Tak ada yang lebih baik daripada minum soju
di malam hari.

379
00:31:23,640 --> 00:31:25,470
Menyegarkan sekali.

380
00:31:28,550 --> 00:31:30,630
Ekspresimu tak terlihat seperti

381
00:31:30,930 --> 00:31:34,270
ekspresi yang harusnya kau berikan
kepada penyelamatmu.

382
00:31:34,670 --> 00:31:40,450
Ekspresimu penuh dengan kebencian.

383
00:31:42,880 --> 00:31:44,640
Aku salah.

384
00:31:44,840 --> 00:31:46,640
Tolong bantu aku.

385
00:31:47,640 --> 00:31:51,910
Bocah, aku tak pernah menduga ini.
Kau mengagetkanku.

386
00:31:53,050 --> 00:31:56,190
Tidak. Aku tak mengerti.

387
00:31:56,390 --> 00:32:00,580
Kenapa aku terus menyia-nyiakan
kesempatan yang begitu berharga?

388
00:32:01,080 --> 00:32:03,330
Karena kau membantuku,

389
00:32:03,460 --> 00:32:06,870
apakah kau tak punya obat yang bisa
membuatku lebih pintar?

390
00:32:07,630 --> 00:32:09,470
Aku telah memberitahumu sebelumnya,

391
00:32:09,600 --> 00:32:13,110
takdir seseorang tak bisa diubah dengan mudah.

392
00:32:13,680 --> 00:32:17,220
Lagipula, kau bukannya mencoba mengubah
takdirmu saja,

393
00:32:17,350 --> 00:32:20,470
tapi kau sedang mencoba
mengubah perasaan seseorang.

394
00:32:20,890 --> 00:32:23,030
Aku tak tahu

395
00:32:23,440 --> 00:32:25,780
bahwa akan sesulit ini.

396
00:32:27,570 --> 00:32:29,100
Jadi,

397
00:32:29,230 --> 00:32:31,000
kau ingin menyerah?

398
00:32:32,500 --> 00:32:36,800
Aku tak akan menghentikanmu.

399
00:32:36,890 --> 00:32:39,180
Tidak, tentu saja tidak.

400
00:32:39,340 --> 00:32:40,560
Aku takkan menyerah.

401
00:32:40,670 --> 00:32:42,790
Maksudku, aku tak bisa menyerah.

402
00:32:44,660 --> 00:32:46,300
Aku akan melakukannya dengan benar kali ini.

403
00:32:46,540 --> 00:32:49,750
Kali ini, aku akan berusaha dan
melakukannya dengan benar.

404
00:32:50,250 --> 00:32:53,050
Aku bahkan telah menyatakan perasaanku padanya.

405
00:32:53,240 --> 00:32:56,340
Dia bahkan telah setuju menjadi pacarku.

406
00:32:58,860 --> 00:33:01,740
Aku bahkan berhasil masuk ke tim utama.

407
00:33:02,150 --> 00:33:04,490
Tak peduli apapun juga, aku ada di tim utama.

408
00:33:06,800 --> 00:33:11,280
Kau hanya perlu melakukannya seperti
yang kau lakukan padaku sekarang.

409
00:33:11,740 --> 00:33:13,960
Ini, ambil ini.

410
00:33:15,890 --> 00:33:20,450
Terima kasih, tapi bola dengan tanda tangannya...

411
00:33:20,890 --> 00:33:22,370
Yang ini?

412
00:33:22,760 --> 00:33:23,920
Oh!

413
00:33:24,180 --> 00:33:25,560
Kapan kau..?

414
00:33:25,990 --> 00:33:29,970
Apa kau kira aku datang ke Jeju
dengan tangan kosong?

415
00:33:30,430 --> 00:33:33,240
Berbeda dengan seseorang,
aku tahu apa yang kulakukan.

416
00:33:33,440 --> 00:33:35,540
Aku juga datang penuh persiapan.

417
00:33:35,690 --> 00:33:37,410
Tapi, kenapa kau memilih yang ini?

418
00:33:37,570 --> 00:33:39,730
Kenapa aku memilih bola Lim Chang-young?

419
00:33:40,030 --> 00:33:42,190
Pertanyaan yang bagus.

420
00:33:42,760 --> 00:33:44,880
Karena di bisbol,
tak peduli sebaik apapun game dimulai,

421
00:33:45,080 --> 00:33:47,870
tak berarti kau pasti akan menang.

422
00:33:48,480 --> 00:33:51,540
Hidup ini sama seperti itu.
Segalanya tergantung pada akhir.

423
00:33:51,850 --> 00:33:55,430
Jangan lengah sampai peluit akhir berbunyi.

424
00:33:55,600 --> 00:33:57,720
Untuk setiap lemparan, lakukan yang terbaik

425
00:33:57,760 --> 00:33:59,970
dan pastikan bahwa kau akan
memenangkan game ini.

426
00:34:01,120 --> 00:34:02,720
Jangan lupa.

427
00:34:03,310 --> 00:34:05,470
Jika game dimulai dengan mudah,

428
00:34:05,580 --> 00:34:08,330
semakin kau perlu waspada.

429
00:35:04,570 --> 00:35:06,140
Jangan lupa.

430
00:35:06,690 --> 00:35:08,850
Jika game dimulai dengan mudah,

431
00:35:08,960 --> 00:35:11,690
semakin kau perlu waspada.

432
00:35:34,610 --> 00:35:37,150
Seperti sekarang,

433
00:35:37,430 --> 00:35:39,590
aku ingin menjadi temanmu

434
00:35:39,920 --> 00:35:42,520
dan manajermu

435
00:35:44,050 --> 00:35:46,190
dan...

436
00:35:49,590 --> 00:35:52,150
juga pacarmu.

437
00:35:53,130 --> 00:35:54,990
<i>Kita pernah berpacaran.</i>

438
00:35:55,310 --> 00:35:57,100
<i>Aku pernah menjadi milik Yi-seul</i>

439
00:35:57,190 --> 00:35:58,830
<i>dan Yi-seul pernah menjadi milikku.</i>

440
00:35:59,070 --> 00:36:00,470
<i>Aku tak boleh mengacau.</i>

441
00:36:00,680 --> 00:36:02,760
<i>Aku tak bisa menyerah.</i>

442
00:36:08,390 --> 00:36:09,830
Renovatio.

443
00:36:10,090 --> 00:36:11,270
Renovatio.

444
00:36:11,430 --> 00:36:12,890
Renovatio.

445
00:36:13,870 --> 00:36:16,100
Yi-seul!

446
00:36:22,670 --> 00:36:24,130
<i>Yi-seul.</i>

447
00:36:24,700 --> 00:36:26,360
<i>Yi-seul.</i>

448
00:36:28,220 --> 00:36:29,390
<i>Ini..</i>

449
00:36:29,680 --> 00:36:31,390
<i>bukan Yi-seul.</i>

450
00:36:32,060 --> 00:36:33,280
Apa? Apa?

451
00:36:33,540 --> 00:36:34,440
Apa?

452
00:36:34,610 --> 00:36:37,040
Apa yang kau lakukan?

453
00:36:37,230 --> 00:36:38,850
Kau tak tahu?

454
00:36:39,070 --> 00:36:42,630
Orang-orang menyebutnya ciuman.

455
00:36:43,060 --> 00:36:47,760
Ciuman adalah tindakan dimana bibir menyentuh
bibir untuk bertukar cairan.

456
00:36:48,040 --> 00:36:49,920
Saat dua orang yang saling mencintai melakukannya,

457
00:36:50,010 --> 00:36:52,630
tubuh melepas serotonin.

458
00:36:52,730 --> 00:36:54,740
Detak jantung meningkat 1,5 kali,

459
00:36:54,830 --> 00:36:57,690
dan tekanan darah meningkat 20-30 mmHg.

460
00:36:57,950 --> 00:37:00,730
Untuk atlet Kang Baek-ho...

461
00:37:05,570 --> 00:37:06,420
Ya ampun!

462
00:37:06,710 --> 00:37:08,800
Detak jantungmu menjadi 2 kali lipat.

463
00:37:08,980 --> 00:37:10,800
Maksudku, tapi..

464
00:37:11,010 --> 00:37:13,610
Kenapa aku.. denganmu?

465
00:37:13,800 --> 00:37:15,610
Karena aku menyukaimu.

466
00:37:16,510 --> 00:37:17,710
Apa?

467
00:37:17,890 --> 00:37:19,710
Karena aku menyukaimu.

468
00:37:20,140 --> 00:37:22,010
Aku telah mengatakannya padamu
selama tiga bulan.

469
00:37:22,100 --> 00:37:24,070
Kenapa kau tak menganggapku serius?

470
00:37:24,130 --> 00:37:28,430
Maksudku.. kenapa kau..?

471
00:37:28,690 --> 00:37:31,990
Baek-ho, kenapa kau bermain bisbol?

472
00:37:33,320 --> 00:37:34,850
Karena kau menyukainya.

473
00:37:35,290 --> 00:37:37,250
Kenapa kau menyukainya?

474
00:37:40,160 --> 00:37:41,620
Tak ada alasan bukan?

475
00:37:41,900 --> 00:37:43,850
Kau hanya menyukainya.

476
00:37:44,390 --> 00:37:47,060
Kau tak perlu alasan untuk menyukai sesuatu,

477
00:37:47,300 --> 00:37:51,030
tapi ada jutaan alasan untuk membenci sesuatu.

478
00:37:51,340 --> 00:37:52,250
Hey...

479
00:37:52,340 --> 00:37:54,720
"Hey", "Kau", "Dokter Jung",

480
00:37:54,920 --> 00:37:57,080
jangan panggil aku seperti itu.

481
00:37:58,610 --> 00:38:00,240
Panggil aku Yoon-bin.

482
00:38:00,420 --> 00:38:03,280
Bin-a akan lebih baik.

483
00:38:05,720 --> 00:38:07,670
Suatu hari kau akan memanggilku begitu.

484
00:38:07,730 --> 00:38:11,250
- Permisi, aku...
- Lihatlah waktu.

485
00:38:11,710 --> 00:38:13,280
Apa kau tak akan mengikuti latihan siang?

486
00:38:13,360 --> 00:38:15,940
Sepertinya pelatih sedang mempunyai
mood yang buruk.

487
00:38:16,090 --> 00:38:18,120
Benar-benar!

488
00:38:19,740 --> 00:38:22,050
<i>Aku baru saja kembali,
dan aku berciuman dengan wanita yang tak kukenal.</i>

489
00:38:22,230 --> 00:38:26,490
<i>Kang Baek-ho, apa yang kau lakukan?!</i>

490
00:38:42,970 --> 00:38:44,700
Atlet Kang Baek-ho.

491
00:38:45,370 --> 00:38:46,140
Apa?

492
00:38:46,200 --> 00:38:48,410
Perlihatkan kakimu.

493
00:38:49,320 --> 00:38:50,980
Tak perlu.

494
00:38:51,570 --> 00:38:53,520
Akulah yang menentukan disini.

495
00:38:53,650 --> 00:38:55,740
Lepas kaos kakimu supaya aku bisa memeriksamu.

496
00:38:55,980 --> 00:38:57,420
Kang Baek-ho.

497
00:38:58,120 --> 00:39:00,150
Lakukan seperti yang dia minta.

498
00:39:07,750 --> 00:39:09,280
Kakimu terkilir.

499
00:39:09,740 --> 00:39:11,460
Kusarankan kau tak mengikuti latihan siang.

500
00:39:11,620 --> 00:39:12,400
Aku baik-baik saja.

501
00:39:12,470 --> 00:39:14,000
Ya, ya.

502
00:39:14,480 --> 00:39:16,160
Jika kau harus beristirahat karena terkilir,

503
00:39:16,310 --> 00:39:18,800
maka takkan ada satu pemain pun disini.

504
00:39:19,240 --> 00:39:21,270
Aku adalah dokter tim.

505
00:39:21,380 --> 00:39:23,380
Jika kau tak menghormatiku dokter tim,

506
00:39:23,490 --> 00:39:26,810
aku akan membuat laporan ke sponsor tim.

507
00:39:27,230 --> 00:39:30,130
Baek-ho, beristirahatlah.

508
00:39:44,580 --> 00:39:46,590
Seseorang beruntung.

509
00:39:46,810 --> 00:39:48,430
Kau baru saja masuk

510
00:39:48,540 --> 00:39:50,130
dan keponakan bos,

511
00:39:50,220 --> 00:39:53,800
dokter tim yang cantik menyukaimu.

512
00:39:55,260 --> 00:39:56,850
Ini adalah salah paham.

513
00:39:57,580 --> 00:40:00,540
Rasanya kau bisa masuk ke Liga Utama Bisbol,

514
00:40:00,740 --> 00:40:02,990
jika kualifikasinya berdasarkan bagaimana
kau menarik perhatian wanita.

515
00:40:03,470 --> 00:40:04,990
Jangan keterlaluan.

516
00:40:05,540 --> 00:40:06,660
Keterlaluan apa?

517
00:40:06,750 --> 00:40:08,660
Aku bicara apa adanya.

518
00:40:09,190 --> 00:40:10,200
Apa?

519
00:40:10,350 --> 00:40:12,420
Kau kira kau ini Park Chan-ho

520
00:40:12,550 --> 00:40:14,100
karena putri bos menyukaimu?

521
00:40:14,190 --> 00:40:16,550
Kalau begitu beritahu dia bahwa kau menyukainya.

522
00:40:16,810 --> 00:40:18,140
Apa katamu?

523
00:40:18,400 --> 00:40:20,980
Berhenti bertingkah.

524
00:40:21,900 --> 00:40:24,890
Kau bermain sebagai cadangan bertahun-tahun,
berhenti bertingkah seperti seorang senior.

525
00:40:25,150 --> 00:40:27,880
Di umurmu,
kau ada di tim utama di kamp musim semi,

526
00:40:28,050 --> 00:40:29,880
dan kau mengira kau yang paling hebat?

527
00:40:33,490 --> 00:40:34,580
Apa yang kau tahu?

528
00:40:34,760 --> 00:40:37,770
Apa kau tahu seberapa berat bagiku
untuk berada disini?

529
00:40:37,860 --> 00:40:39,770
Berhenti sekarang juga!

530
00:40:40,570 --> 00:40:41,680
Hey!

531
00:40:41,920 --> 00:40:44,100
Apa kalian kira kamp musim semi
hanyalah permainan?

532
00:40:44,340 --> 00:40:48,670
Kalian akan terus berlatih keras
sampai kalian sadar!

533
00:40:48,840 --> 00:40:51,050
Semuanya, berkumpul!

534
00:41:34,280 --> 00:41:36,940
Wow. Rasanya seperti bulan madu.

535
00:41:37,070 --> 00:41:38,970
Apa? Bulan madu?

536
00:41:39,100 --> 00:41:41,480
Bukan, maksudku mereka.

537
00:41:43,230 --> 00:41:44,410
Bukan begitu.

538
00:41:44,540 --> 00:41:45,910
Apanya yang bukan?

539
00:41:46,070 --> 00:41:50,260
Kau membunuh dua burung dengan satu batu.

540
00:41:50,690 --> 00:41:54,100
Ham Yi-seul, aku sangat frustasi melihatmu
selama 15 tahun ini.

541
00:41:54,320 --> 00:41:55,580
Akhirnya kau berhasil.

542
00:41:55,670 --> 00:41:58,070
Sudah kubilang bukan begitu.

543
00:41:58,250 --> 00:42:00,430
Aku senang untukmu.

544
00:42:00,670 --> 00:42:04,030
Tapi dimana para pemain?

545
00:42:04,340 --> 00:42:05,320
Aku akan mencari mereka.

546
00:42:05,450 --> 00:42:08,660
Tidak, bawa koper-koper ini ke kamar.

547
00:42:08,820 --> 00:42:11,390
Kita akan mencari para pemain.

548
00:42:11,960 --> 00:42:13,840
Ayo, Yi-seul.

549
00:42:20,670 --> 00:42:21,950
Hey.

550
00:42:25,930 --> 00:42:27,130
Hey.

551
00:42:39,100 --> 00:42:41,390
Bagaimana kakimu?

552
00:42:42,880 --> 00:42:45,360
Jangan ganggu aku.

553
00:42:46,410 --> 00:42:50,580
Sebagai dokter tim, aku akan dipecat
jika aku membiarkan pemain yang cidera.

554
00:42:51,430 --> 00:42:53,990
Kalau begitu periksa pemain lain.

555
00:42:54,620 --> 00:42:58,200
Aku memeriksa pemain lain dengan baik,

556
00:42:58,330 --> 00:42:59,950
tapi

557
00:43:00,630 --> 00:43:02,590
hatiku adalah milikku.

558
00:43:02,720 --> 00:43:05,870
Aku bisa memberikannya kepada siapa saja
sesuka hatiku.

559
00:43:09,340 --> 00:43:11,740
Apa yang kau tak suka dariku?

560
00:43:12,660 --> 00:43:14,530
Ini semua tak ada hubungannya.

561
00:43:15,210 --> 00:43:16,460
Apakah kau tidak menyukaiku

562
00:43:16,560 --> 00:43:19,880
karena kau sebenarnya tertarik denganku?

563
00:43:20,600 --> 00:43:22,440
Aku hanya ingin bermain bisbol.

564
00:43:22,700 --> 00:43:25,580
Untuk sampai disini, aku...

565
00:43:26,080 --> 00:43:29,840
Maksudku, kau takkan bisa membayangkan

566
00:43:29,990 --> 00:43:31,280
betapa sulitnya bagiku untuk berada disini.

567
00:43:31,610 --> 00:43:35,780
Itulah kenapa aku ingin membantumu,
jadi segalanya akan menjadi lebih mudah bagimu
mulai sekarang.

568
00:43:35,970 --> 00:43:37,500
Aku ingin membantumu.

569
00:43:37,720 --> 00:43:42,550
Aku sudah punya orang yang membantuku.

570
00:44:10,990 --> 00:44:14,640
Tidak, tidak. Jangan begitu, Kang Baek-ho.

571
00:44:14,820 --> 00:44:19,120
Lemparanmu harusnya curveball, bukan slider.

572
00:44:19,270 --> 00:44:21,850
Aku telah memberitahumu sebelumnya bukan?

573
00:44:23,330 --> 00:44:24,410
Pelatih. Terima kasih.

574
00:44:30,250 --> 00:44:31,520
Apa yang kau lakukan disini?

575
00:44:31,580 --> 00:44:34,070
Aku datang untuk memeriksa apakah
si pembuat masalah Kang Baek-ho

576
00:44:34,160 --> 00:44:37,370
membuat masalah di kamp pelatihan pertamanya.

577
00:44:37,500 --> 00:44:41,470
Aku datang sebagai manajer tim dan agen.

578
00:44:42,410 --> 00:44:45,270
Seperti yang kubayangkan...

579
00:44:46,430 --> 00:44:48,920
kau baik-baik saja.

580
00:44:49,860 --> 00:44:51,320
Sebenarnya, ada apa?

581
00:44:51,390 --> 00:44:52,540
Kau tak bilang bahwa kau akan datang.

582
00:44:52,720 --> 00:44:56,360
Aku tak bisa mengejutkanmu
jika aku memberitahumu lebih dulu.

583
00:44:57,370 --> 00:44:59,990
Ada konferensi di resort ini.

584
00:45:00,050 --> 00:45:01,500
Jin-won juga akan datang.

585
00:45:01,780 --> 00:45:04,530
Tae-nam dan Chae-ri juga sedang liburan kesini.

586
00:45:04,810 --> 00:45:06,520
Benarkah?

587
00:45:07,020 --> 00:45:07,810
Bagus.

588
00:45:07,890 --> 00:45:09,400
Kita semua bisa berjalan-jalan.

589
00:45:09,640 --> 00:45:10,670
Ya.

590
00:45:10,820 --> 00:45:12,910
Ah, Kang Baek-ho,

591
00:45:13,420 --> 00:45:15,290
tanda tangan disini untukku.

592
00:45:15,470 --> 00:45:16,430
Apa?

593
00:45:16,670 --> 00:45:20,080
Ini T-shirt souvenir dari kamp pelatihan tim utama.

594
00:45:20,380 --> 00:45:22,540
Apa? Kekanak-kanakan sekali.

595
00:45:22,740 --> 00:45:24,920
Kau mau menandatanganinya sekarang
atau harus kupukul dulu?

596
00:45:25,580 --> 00:45:27,630
Baiklah. Ayo kita kesana.

597
00:45:27,850 --> 00:45:29,320
Oke.

598
00:45:29,940 --> 00:45:31,600
Ini.

599
00:45:37,410 --> 00:45:40,250
Apa yang akan kau lakukan dengan ini?

600
00:45:40,380 --> 00:45:42,370
Ini sangat memalukan.

601
00:45:42,560 --> 00:45:43,850
Siapa yang tahu?

602
00:45:43,920 --> 00:45:46,930
Mungkin saja suatu hari, ini bisa menjadi
barang langka dan bisa dijual mahal.

603
00:45:47,060 --> 00:45:49,530
Ini keuntungan besar buatku.

604
00:45:50,030 --> 00:45:53,440
Aku harus memberikan bola yang kutandatangan
ke konduktor.

605
00:45:53,630 --> 00:45:55,340
Konduktor?

606
00:45:56,140 --> 00:45:58,020
Bukan apa-apa.

607
00:45:58,940 --> 00:46:00,210
Awas!

608
00:46:03,650 --> 00:46:05,050
Hey. Hey, Yi-seul.

609
00:46:05,210 --> 00:46:06,340
Yi-seul, apa kau baik-baik saja?

610
00:46:06,520 --> 00:46:07,280
Apa kau baik-baik saja?

611
00:46:07,450 --> 00:46:10,100
Apa aku terlihat baik-baik saja?

612
00:46:10,600 --> 00:46:12,540
Aku takkan mati.

613
00:46:12,580 --> 00:46:13,760
Jangan berlebihan.

614
00:46:13,830 --> 00:46:14,960
Ini sangat memalukan.

615
00:46:15,030 --> 00:46:16,800
Dasar bodoh.

616
00:46:17,560 --> 00:46:19,860
Bawa dia ke ruang periksa.

617
00:46:20,100 --> 00:46:23,170
Aku akan memeriksanya.

618
00:46:27,230 --> 00:46:29,400
Untung sekali.

619
00:46:29,790 --> 00:46:31,580
Terima kasih padamu,

620
00:46:31,750 --> 00:46:35,420
kamp pelatihan kami hampir masuk koran.

621
00:46:36,460 --> 00:46:37,950
Maafkan aku.

622
00:46:38,000 --> 00:46:42,560
Tapi, aku harus berterima kasih padamu.

623
00:46:43,150 --> 00:46:44,180
Apa?

624
00:46:44,400 --> 00:46:46,670
Kau menyelamatkan Kang Baek-ho ku.

625
00:46:48,440 --> 00:46:51,380
Kang Baek-ho "mu"?

626
00:46:51,490 --> 00:46:53,720
Kudengar kalian berdua adalah teman sejak kecil?

627
00:46:55,330 --> 00:46:56,380
Ya.

628
00:46:56,710 --> 00:46:59,770
Aku pernah mendengar tentang
manajer yang seperti seorang ibu

629
00:47:00,380 --> 00:47:03,090
tapi kau benar-benar menggunakan tubuhmu
untuk melindungi pemain.

630
00:47:03,410 --> 00:47:05,440
Kau sungguh adalah figur ibu yang
rela mengorbankan dirimu.

631
00:47:05,730 --> 00:47:08,570
Aku agak tersentuh.

632
00:47:10,310 --> 00:47:11,290
Seperti ibu?

633
00:47:11,530 --> 00:47:15,770
Aku menyukai Kang Baek-ho,

634
00:47:16,190 --> 00:47:18,350
aku sangat menyukainya.

635
00:47:20,030 --> 00:47:23,740
Kau tak bisa selalu melindunginya dari
bola yang nyasar,

636
00:47:24,020 --> 00:47:27,600
tapi aku bisa melindunginya dari cidera.

637
00:47:27,950 --> 00:47:29,680
Bahkan jika dia cidera,

638
00:47:29,920 --> 00:47:32,230
aku bisa merawatnya.

639
00:47:34,420 --> 00:47:38,370
Apakah kau mengatakannya sebagai dokternya?

640
00:47:38,500 --> 00:47:39,870
Kenapa seorang dokter

641
00:47:39,980 --> 00:47:42,100
mau menjadi dokter tim bisbol?

642
00:47:42,280 --> 00:47:44,960
Bukan hanya karena aku menyukai bisbol.

643
00:47:45,550 --> 00:47:47,360
Tapi karena aku melihat sesuatu

644
00:47:47,470 --> 00:47:49,790
yang layak untuk aku perjuangkan.

645
00:47:50,050 --> 00:47:54,180
Kenapa kau mengatakan ini padaku?

646
00:47:54,740 --> 00:47:56,210
Apakah kau sedang memberitahuku

647
00:47:56,360 --> 00:48:01,750
bahwa kau tidak mempunyai hubungan apa-apa
dengan Baek-ho sehingga kau tak perlu
mendengar semua ini?

648
00:48:02,840 --> 00:48:03,560
Itu...

649
00:48:03,720 --> 00:48:07,760
Aku tak merasa cinta bisa diukur dengan waktu.

650
00:48:09,370 --> 00:48:11,400
Aku ingin bersaing secara adil.

651
00:48:11,750 --> 00:48:13,930
Aku sedang menantangmu.

652
00:48:14,260 --> 00:48:19,960
Meski aku tak yakin apakah kau siap.

653
00:48:31,510 --> 00:48:33,370
Apa kau baik-baik saja?

654
00:48:33,580 --> 00:48:35,290
Tentu saja.

655
00:48:35,400 --> 00:48:37,290
Apa kau berharap tulangku ada yang patah?

656
00:48:37,410 --> 00:48:39,060
Kenapa kau melakukannya?

657
00:48:39,220 --> 00:48:41,840
Bagaimana jika tulangmu benar-benar patah?

658
00:48:42,030 --> 00:48:43,500
Kenapa seorang wanita
bertindak dengan begitu sembrono?

659
00:48:43,630 --> 00:48:46,360
Hanya karena aku melihatnya dan kau tidak.

660
00:48:46,400 --> 00:48:48,760
Jika yang terjadi adalah kebalikannya,
apakah kau akan diam saja
dan tidak berbuat apa-apa?

661
00:48:48,870 --> 00:48:51,710
Aku ini pria dan kau itu wanita.

662
00:48:52,300 --> 00:48:56,730
Kau adalah pemain dan aku adalah seseorang
yang melindungi pemainku.

663
00:48:57,750 --> 00:49:02,880
Aku tak ingin melihatmu terluka lagi.

664
00:49:03,340 --> 00:49:05,680
Meski aku cidera lebih parah,

665
00:49:05,880 --> 00:49:07,380
aku takkan menyesalinya.

666
00:49:07,560 --> 00:49:08,800
Ham Yi-seul.

667
00:49:09,060 --> 00:49:10,770
Aku harus bekerja.

668
00:49:10,980 --> 00:49:12,230
Jangan khawatirkan aku.

669
00:49:12,290 --> 00:49:14,230
Fokuslah pada latihanmu.

670
00:49:20,050 --> 00:49:23,760
<i>Dialah orang yang selalu melindungiku.</i>

671
00:49:24,150 --> 00:49:25,880
<i>Dialah orang yang selalu mengkhawatirkan aku,</i>

672
00:49:26,050 --> 00:49:27,880
<i>terluka untukku,</i>

673
00:49:28,230 --> 00:49:30,680
<i>dan berjuang untukku.</i>

674
00:49:30,900 --> 00:49:33,150
<i>Dia ada di sisiku sekarang.</i>

675
00:49:34,460 --> 00:49:35,810
Apakah semuanya disini?

676
00:49:35,920 --> 00:49:37,050
Ya.

677
00:49:37,490 --> 00:49:41,970
Pertemuan pertama Tim Bisbol Hanbit Thunders
tahun 2009 dimulai sekarang.

678
00:49:42,080 --> 00:49:43,970
Lihatlah pada data yang ada di depan.

679
00:49:44,350 --> 00:49:47,620
Selama 9 tahun terakhir,

680
00:49:47,770 --> 00:49:51,050
bisbol profesional telah mendapat fans dua kali lipat.

681
00:49:51,160 --> 00:49:53,670
Apa yang harus kita lakukan?

682
00:49:54,850 --> 00:49:59,190
Untuk pendekatan marketing seterusnya...

683
00:50:03,690 --> 00:50:06,030
Karenamu, semuanya berjalan dengan lancar.

684
00:50:06,700 --> 00:50:08,620
Saat aku sadar aku membawa dokumen yang salah,

685
00:50:08,800 --> 00:50:11,920
aku mengira aku harus menunda pertemuannya.

686
00:50:12,250 --> 00:50:14,480
Apa yang membuatmu terpikir
untuk membawa dokumen ini?

687
00:50:15,200 --> 00:50:18,320
Saat aku masih baru, itulah yang guruku
ajarkan padaku.

688
00:50:18,450 --> 00:50:21,970
Rasanya seperti memiliki ibu mertua yang jahat.

689
00:50:22,380 --> 00:50:25,650
Jadi semuanya adalah berkat aku?

690
00:50:25,790 --> 00:50:29,740
Tak bisakah kau jadi lebih rendah hati?
Kau akan terlihat keren jika kau bisa.

691
00:50:29,830 --> 00:50:32,990
Jika aku menjadi lebih keren, akan ada masalah.

692
00:50:34,260 --> 00:50:36,090
Tapi, kerja yang bagus.

693
00:50:36,900 --> 00:50:38,600
Ada apa?

694
00:50:39,300 --> 00:50:41,030
Tidak ada apa-apa.

695
00:50:41,180 --> 00:50:42,310
Apa kau terluka?

696
00:50:42,440 --> 00:50:47,470
Bukan apa-apa.

697
00:50:48,010 --> 00:50:50,260
Analisa statistik telah selesai.

698
00:50:50,440 --> 00:50:52,890
Perhatikan baik-baik.

699
00:50:52,990 --> 00:50:55,990
Saat aku pertama datang, orang-orang ini
sangat bagus.

700
00:50:56,090 --> 00:50:57,590
Mereka adalah pelempar yang bagus.

701
00:50:57,690 --> 00:51:00,290
Tapi kemudian lihat apa yang terjadi.

702
00:51:00,810 --> 00:51:02,620
Apa yang terjadi?

703
00:51:02,840 --> 00:51:04,500
Bekerjalah lebih keras.

704
00:51:04,670 --> 00:51:06,740
Mulai besok, fokus!

705
00:51:07,370 --> 00:51:09,320
Bekerja samalah dengan pelatihmu

706
00:51:09,450 --> 00:51:13,560
dan berlatih keras dengan strategi ini, mengerti?

707
00:51:13,690 --> 00:51:14,520
Ya.

708
00:51:14,610 --> 00:51:15,890
Bubar.

709
00:51:16,700 --> 00:51:18,970
Hyung, apa yang kau siapkan?
(Hyung - kakak laki-laki)

710
00:51:19,150 --> 00:51:20,060
Siapkan untuk apa?

711
00:51:20,190 --> 00:51:21,920
Untuk talent show setelah makan malam.

712
00:51:21,940 --> 00:51:24,320
Jika kau menang,
satu permintaanmu akan dikabulkan.

713
00:51:24,430 --> 00:51:25,960
Semua orang sedang mempersiapkannya.

714
00:51:26,610 --> 00:51:30,130
Nanti, apakah lebih baik aku minta
kencan dengan model,

715
00:51:30,300 --> 00:51:32,810
atau apakah lebih baik
aku minta kamar yang lebih mewah?

716
00:51:33,080 --> 00:51:35,330
Hyung, mana yang lebih baik?

717
00:51:35,780 --> 00:51:36,740
Tunggu. Tunggu.

718
00:51:36,830 --> 00:51:38,970
- Aku harus pergi.
- Ada apa?

719
00:51:46,110 --> 00:51:47,660
Baek-ho.

720
00:51:48,030 --> 00:51:50,460
Bagaimana kau tahu aku akan datang?

721
00:51:50,630 --> 00:51:52,940
Kalian harus membantuku.

722
00:51:53,010 --> 00:51:54,950
Huh? Apa? Kenapa tiba-tiba?

723
00:51:55,220 --> 00:51:57,330
- Ayo. Ayo cepat.
- Apa?

724
00:51:57,940 --> 00:52:00,320
Halo semuanya.

725
00:52:00,610 --> 00:52:01,740
- Halo.
- Halo.

726
00:52:01,810 --> 00:52:04,360
Kalian tampak lelah.

727
00:52:04,540 --> 00:52:05,700
Sepi sekali.

728
00:52:05,780 --> 00:52:06,790
Mari kita coba sekali lagi.

729
00:52:06,940 --> 00:52:08,660
Halo semuanya.

730
00:52:08,730 --> 00:52:09,870
- Halo.
- Halo.

731
00:52:09,950 --> 00:52:11,460
Bagus. Selamat datang.

732
00:52:11,550 --> 00:52:14,560
Apakah kalian melihat
kertas yang ada di depan kalian?

733
00:52:14,710 --> 00:52:15,080
Ya.

734
00:52:15,150 --> 00:52:18,900
Silahkan tulis permintaan kalian disana.

735
00:52:19,040 --> 00:52:22,240
Juara pertama dari talent show hari ini

736
00:52:22,310 --> 00:52:25,320
akan langsung dikabulkan permintaannya.

737
00:52:25,560 --> 00:52:27,030
Silahkan tulis.

738
00:52:27,110 --> 00:52:28,970
Ayo kita mulai.

739
00:52:29,080 --> 00:52:29,380
[Kencan dengan Kang Baek-ho]

740
00:52:29,380 --> 00:52:31,660
Mari kita mulai talent show kamp pelatihan
Hanbit Thunders!
[Kencan dengan Kang Baek-ho]

741
00:52:31,660 --> 00:52:33,630
[Ijin keluar selama 24 jam]
Mari kita mulai talent show kamp pelatihan
Hanbit Thunders!

742
00:52:33,630 --> 00:52:38,620
Mari kita mulai talent show kamp pelatihan
Hanbit Thunders!

743
00:52:41,590 --> 00:52:44,190
Baik.

744
00:52:46,350 --> 00:52:47,550
Bagus sekali.

745
00:52:47,810 --> 00:52:49,780
Sekali lagi.

746
00:52:49,860 --> 00:52:52,550
Coba kau berputar sekali lagi.

747
00:52:54,210 --> 00:52:56,170
Tepuk tangan.

748
00:52:57,180 --> 00:52:58,680
Bersiap.

749
00:53:26,040 --> 00:53:29,050
Selanjutnya, kita punya Raja Salsa.

750
00:53:29,120 --> 00:53:30,870
Tepuk tangan.

751
00:53:39,450 --> 00:53:40,980
Keren sekali.

752
00:53:41,170 --> 00:53:43,400
Berikan dia tepuk tangan yang meriah.

753
00:53:56,850 --> 00:54:01,740
Selanjutnya adalah anggota tim

754
00:54:01,800 --> 00:54:06,000
yang membuat tim-tim lain iri.

755
00:54:06,300 --> 00:54:09,950
Yang terbaik di bidang penampilan dan kemampuan,

756
00:54:10,170 --> 00:54:11,850
Dokter tim kita yang hebat,

757
00:54:12,040 --> 00:54:16,560
kuperkenalkan Dr. Jung Yoon-bin.

758
00:55:32,980 --> 00:55:37,170
Aku tak merasa cinta bisa diukur dengan waktu.

759
00:55:38,900 --> 00:55:40,950
Aku ingin pertandingan yang adil.

760
00:55:41,080 --> 00:55:42,950
Aku sedang menantangmu sekarang.

761
00:55:48,660 --> 00:55:50,530
Baiklah, selanjutnya

762
00:55:50,820 --> 00:55:53,150
kita memiliki sesuatu yang sudah dipersiapkan
oleh Kang Baek-ho.

763
00:55:53,310 --> 00:55:54,840
Kang Baek-ho,

764
00:55:55,080 --> 00:55:56,430
apa kau siap?

765
00:56:37,450 --> 00:56:40,620
Apa yang mereka lakukan?

766
00:56:41,080 --> 00:56:44,220
Aku sudah penasaran
apa yang akan mereka lakukan.

767
00:56:44,570 --> 00:56:46,410
Ini sangat memalukan.

768
00:56:46,540 --> 00:56:49,860
Kenapa mereka berusaha begitu keras
untuk menang?

769
00:56:50,210 --> 00:56:53,240
Permintaan atau apa.

770
00:56:53,920 --> 00:56:55,160
Benarkah?

771
00:56:55,620 --> 00:56:57,080
Kalau begitu,

772
00:56:57,190 --> 00:57:02,240
sebagai seorang pro, aku tak bisa diam saja.

773
00:57:05,140 --> 00:57:06,380
Chae-ri.

774
00:57:56,780 --> 00:58:01,050
Juara pertama hari ini,

775
00:58:01,270 --> 00:58:05,530
dipilih berdasarkan suara tertinggi adalah...

776
00:58:10,230 --> 00:58:11,480
Hey.

777
00:58:32,410 --> 00:58:33,630
Tae-nam.

778
00:58:38,170 --> 00:58:40,050
Hey, tutupi ini.

779
00:58:40,330 --> 00:58:42,100
Panas.

780
00:58:42,820 --> 00:58:45,460
Tutupi dengan ini.

781
00:58:46,320 --> 00:58:49,150
Sudah kubilang terlalu panas.

782
00:59:07,950 --> 00:59:09,200
Kenapa?

783
00:59:09,650 --> 00:59:12,100
Kenapa mereka lebih memperhatikan wanita itu?

784
00:59:12,190 --> 00:59:14,440
Kau lebih dari cukup.

785
00:59:14,810 --> 00:59:17,340
Aku takkan pernah melihat wanita seperti itu.

786
00:59:17,930 --> 00:59:20,160
Aku tak melihat. Aku tak melihat.

787
00:59:24,370 --> 00:59:28,820
Sudah cukup keterlaluan dia terus mendekati
Baek-ho.

788
00:59:29,590 --> 00:59:34,830
Dia sungguh keterlaluan.

789
00:59:40,370 --> 00:59:42,970
Bagus sekali.

790
00:59:50,020 --> 00:59:51,250
Apa-apaan?

791
00:59:51,360 --> 00:59:52,840
Kau menakutiku!

792
00:59:53,580 --> 00:59:56,070
Kenapa? Kau kira siapa yang akan menculikmu?

793
00:59:56,200 --> 00:59:58,300
Penculik juga punya mata.

794
00:59:58,430 --> 01:00:01,070
Kecuali mereka punya selera yang aneh,
mereka takkan menculik orang sepertimu.

795
01:00:01,180 --> 01:00:03,080
Oh ya?

796
01:00:03,740 --> 01:00:05,400
Mau kemana kau?

797
01:00:05,660 --> 01:00:08,080
Ada berapa banyak pria di resort ini sekarang?

798
01:00:08,300 --> 01:00:10,940
Pasti ada beberapa yang punya selera yang aneh.

799
01:00:11,070 --> 01:00:13,230
Aku akan mencarinya supaya kau senang.

800
01:00:13,300 --> 01:00:14,220
Carilah kalau begitu.

801
01:00:14,460 --> 01:00:16,950
Kau kira aku tak akan mencarinya?!

802
01:00:22,270 --> 01:00:25,090
Paling tidak dengarkan apa yang ingin kukatakan.

803
01:00:25,880 --> 01:00:27,600
Apa?

804
01:00:36,900 --> 01:00:38,340
Ini.

805
01:00:40,220 --> 01:00:41,860
Apa ini?

806
01:00:44,020 --> 01:00:45,440
[Ijin keluar selama 24 jam]

807
01:00:46,730 --> 01:00:50,220
Berikan waktumu padaku besok.

808
01:00:50,390 --> 01:00:53,300
- Kita semua akan bersama juga...
- Bukan dengan yang lain.

809
01:00:54,000 --> 01:00:57,140
Kau dan aku.. hanya kita berdua.

810
01:00:58,820 --> 01:01:02,490
Jangan tanya kemana atau
apa yang akan kita lakukan,

811
01:01:02,640 --> 01:01:04,930
ikuti aku saja.

812
01:01:05,900 --> 01:01:10,170
Apa yang kau inginkan dengan seseorang yang
bahkan tak diinginkan oleh penculik?

813
01:01:10,630 --> 01:01:13,710
Aku salah satu dari orang-orang yang punya
selera yang unik.

814
01:01:13,780 --> 01:01:16,920
Sangat unik, hanya ada satu di dunia ini.

815
01:02:05,100 --> 01:02:07,500
Selamat malam.

816
01:02:07,680 --> 01:02:10,980
Ya, selamat malam.

817
01:02:13,140 --> 01:02:14,380
Yi-seul.

818
01:02:14,690 --> 01:02:16,080
Ya?

819
01:02:19,600 --> 01:02:21,040
Tidak apa-apa.

820
01:02:21,670 --> 01:02:23,530
Jangan terlambat besok pagi.

821
01:02:24,660 --> 01:02:28,810
Aku bukan orang yang suka terlambat.

822
01:02:41,520 --> 01:02:43,140
<i>Aku takkan pernah terlambat lagi.</i>

823
01:02:43,420 --> 01:02:45,100
<i>Aku takkan melepaskanmu,</i>

824
01:02:45,520 --> 01:02:46,850
<i>tak akan pernah.</i>

825
01:02:47,390 --> 01:02:49,290
<i>Aku takkan melepaskanmu.</i>

826
01:03:16,480 --> 01:03:18,160
Hanya karena aku baru bertemu denganmu
sekarang

827
01:03:18,280 --> 01:03:20,810
bukan berarti cintaku kalah besar dengan cintanya.

828
01:03:22,640 --> 01:03:24,740
Mengenai cintaku padamu,

829
01:03:24,890 --> 01:03:26,530
aku takkan kalah

830
01:03:27,250 --> 01:03:29,260
pada orang lain.

831
01:03:46,950 --> 01:03:50,140
<i>Hari ini adalah hari yang spesial bagi mereka.</i>

832
01:03:50,550 --> 01:03:54,770
<i>Kau bisa menyebutnya bulan madu yang lebih awal.</i>

833
01:03:59,400 --> 01:04:02,580
<i>Untuk 22 jam dan 17 menit ke depan,</i>

834
01:04:03,220 --> 01:04:04,940
<i>aku akan menjadi manajermu,</i>

835
01:04:05,090 --> 01:04:06,540
<i>agen,</i>

836
01:04:06,690 --> 01:04:08,590
<i>supir,</i>

837
01:04:09,290 --> 01:04:10,990
<i>dan pelayanmu.</i>

838
01:04:11,340 --> 01:04:13,330
<i>Tak peduli betapa jauh,</i>

839
01:04:13,650 --> 01:04:15,570
<i>berapa lama,</i>

840
01:04:15,730 --> 01:04:18,480
<i>dan betapa melelahkannya untuk ada disini,</i>

841
01:04:18,940 --> 01:04:21,030
<i>rasa sakit karena patah tulang,</i>

842
01:04:21,360 --> 01:04:23,760
<i>rasa sakit karena terluka,</i>

843
01:04:24,000 --> 01:04:25,970
<i>tak ada yang bisa dibandingkan dengan rasa sakit</i>

844
01:04:26,230 --> 01:04:27,390
<i>karena kehilangan wanita ini.</i>

845
01:04:27,780 --> 01:04:32,980
<i>Kata-kata yang akhirnya bisa aku katakan...</i>

846
01:04:35,160 --> 01:04:37,580
Bisakah kau

847
01:04:37,950 --> 01:04:40,310
mengatakannya lagi?

848
01:04:40,950 --> 01:04:43,240
Aku, Kang Baek-ho,

849
01:04:44,830 --> 01:04:47,410
mencintaimu, Ham Yi-seul.

